본문 바로가기

English/RedCap

생활 필수 표현 - 029. 지금쯤이면 뭔가 소식이 있을 줄 알았는데

1. 이상하다, 지금쯤이면 뭔가 소식이 있을 줄 알았는데.

   : That's weird, I thought we would've heard (something) from Kim by now. 

      - did you hear from ... + I thought S would've p.p.

   ==> 지금쯤이면 킴한테서 뭔가 소식이 있어야 하는데..

         : We should've heard from Kim by now. 

  

2. 난 지금쯤이면 사람들이 그거에 대해서 잊었을 줄 았았어.

   : I thought people would've forgotten all about it by now. 

 

3. 난 너가 지금쯤이면 적응을 할 줄 알았어.        / 난 너가 지금쯤이면 적을했을[익숙해졌을] 줄 알았어.  

   : I thought you would be used to it by now.   /   I thought you would've gotten used to it by now. 

                                                                   ( I thought you would've adapted by now. )

 

 

어떻게 됐어?
학교에서는 연락 왔어
How did it go? 
Did you hear (anything) from the school? 
아니, 사실은 지원서를 아직 작성중이야. 

No, (actually) I am still working on my[the] application. 

*work on
어떻게 된거야? 
벌써(지금쯤이면) 제출했을 줄 알았는데...


What happened? 
I thought would've submitted it by now. 

*I thought you would ~ : (너가) ~할거라고 생각했어(할 줄 알았어)
*I thought you would've ~ : (너가) 했을거라고 생각했어. (했을줄 알았어)
오타가 있을까봐
밤새 검토를 했어.


I was afraid[worried] (that) there might be some typos.
I was up all night double-checking it. 

*be up all night + ~ing : 밤새 ~하다. 
부주의해 보이면 안되잖아. I don't want to look[seem] careless.
책임감이 부족하다는 인상을 주고 싶지 않아.  I don't want them to think that I lack responsibility. 
오타를 보고 지원서를 (끝까지) 다 읽지도 않으면 어떻게? What if they find a typo and don't even read through the entire application? 

I thought he would've gotten married now by now. 걔가 결혼했을줄 알았어.

I thought you would've quit your job now by now. 너가 일을 그만 뒀을 줄 알았어. 

I thought it would've (been) finished[ended] by now. 

I thought I would've gotten[become] really good at it by now. 

 

 

 

💡영어회화 | Review Series #001 | "지금쯤이면 뭔가 소식이 있을 줄 알았는데.." - YouTube

 

 

영어회화 | 연습가이드 #10 | 일상적으로 사용하는 문맥으로 영어 말하기 훈련 - YouTube